У нас есть удивительное слово – «выпимши». По форме деепричастие, по сути – состояние. Состояние особое. Не бухой, не в хлам, не в говно – просто выпимши. В этом слове – лёгкая грамматическая тоска. «Ой, я малость выпимши». То есть констатирую свершившийся факт, который имел протяжённость во времени. Выпивал перед тем как. То есть уже не пью, закончил, что само по себе печально.
Конструкция совершенно безграмотная, но кому до Розенталя в таком смятении? В этом слове так много фонетической нежности. «Мой вчера пришёл выпимши». Звучит не как приговор, а любовно. Это значит, что шутил, глупо смеялся, два раза плечом задел сервант, но в целом – ничего страшного, отчего мужику не выпить. И конечно, в этом слове такое русское семантическое поле. Подмосковные вечера, одинокая гармонь, клён опавший, ромашки спрятались, шумел камыш, ямщик замёрз.
Когда я предстану перед Господом, и он спросит, что ж я так себя дурно вёл – отвечу: «Извини, был выпимши». Он усмехнётся, Он поймёт.
@сеть